lunes, 14 de febrero de 2011

La magia del alemán III

Donau (Danubio) + dampfen (echar humo, humear) + Schiff (barco) + fahren (ir) + Gesellschaft (sociedad) + Kapitän (capitán) + Frau (mujer)= die Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsfrau (La mujer del capitán de la Sociedad de Navegación a Vapor del Danubio).

4 comentarios:

  1. ¿Por qué unen las palabras? Tanta sílaba y tanta letra junta me abruma, ¿eso cómo se pronuncia? >.<

    Besos :)

    ResponderEliminar
  2. Pues básicamente se pronuncia casi como se escribe... y sí, aunque ellos se empeñan en que es mejor una palabra de 20 km a una frase bien separadita, yo no lo veo (al menos en todas las ocasiones, jajaja)
    Por cierto, Manu, de dónde te has sacado la palabreja?

    ResponderEliminar
  3. La palabreja viene en las fotocopias... claro, como no vamos a clase...xD

    A mí me gusta así el alemán, ¿vale?:D

    ResponderEliminar
  4. Oye, cómo que no vamos a clase? que sólo he faltado un día a alemán! Hum!

    ResponderEliminar